Az vagyok, aki megbámul éjjel az égen egy tündöklő csillagot, és nézi, hogy hogyan ragyog...

2008. október 5.

Moretti Gemma - Őszül az erdő



Tegnap százszinû libegő láng volt,
ma földszagú szél karjaiban táncolt,
holnap, ha itt jársz, s felfelé nézel,
elárvult nagy fák üzennek a széllel.
Arannyal öntve az erdő alja,
kusza virgács a bokrok barna gallya,
tüskés ág megfog s bús őszi jajjal,
elhullt virágát követeli rajtam.



2008. szeptember 16.

Ismeretlen - Autumn

Autumn...

Autumn winds begin to blow;
Colored leaves fall fast and slow.
Twirling, whirling all around.
Till at last, they touch the ground.

2008. szeptember 15.

Paul Verlaine - Chanson d'automne


Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blęme, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçŕ, delŕ,
Pareil ŕ la
Feuille morte.

Dsida Jenő - Szeptember


Pirosodik a vadszőlő-levél.
Most megint régi leveleket olvasok.
Délután hideget fúnak a völgyre
a halaványkék havasok.
A hunytszemű, kisanyás békességet
most újra meglelem,
a békét, melyet úgy megédesít
krizantém-illatával a végső sejtelem.

Ha most jönnél, kezem csak így maradna,
ahogyan itt a térdemen henyél.
S azt mondanám:
Pirosodik a vadszőlő-levél.

2008. szeptember 13.

B.Radó Lili - Fogócska



Egy pillanatra, Uram, Isten,
egy pillanatra engedj pihennem!
Minek e hajszás, szívszorító,
véres játékban benne lennem?
Elfáradtam e nagy fogócskán,
Uram, úgy únok felnőtt lenni,
engedj egy kicsit visszamenni
húsz év előttre, kisgyereknek,
sírni, amin a többi sírhat,
s nevetni, amin ők nevetnek.
Uram lásd, sohse voltam boldog,
nézz le egyszer ezer sebemre,
amit szivem helyében hordok.
Simogass engem síma kézzel
s mert hangom halk s az űrbe vész el,
Te szólj helyettem a fogóknak:
ó Kínom, Könnyem, Kétkedésem,
hajszás Harc és ezernyi Verseny,
gyötrött Dalom, sok véres Versem,
Féltés, Gond, ájult Szerelem,
ne játsszatok többé velem,
nem ér a nevem.
Kiállok a sorból.

2008. szeptember 12.

Joyce Kilmer - Trees



I think that I shall never see A Poem as lovely as a tree. A tree whose hungry mouth is prest Against the Earth's sweet flowing breast; A tree that looks at God all day, And lifts her leafy arms to pray. A tree that may in Summer wear A nest of robins in her hair; Upon whose bosom snow has lain; Who intimately lives with rain. Poems are made by fools like me, But only God can make a tree.

Weöres Sándor - Őszi melódia

*
Hüvös és öreg az este.
Remeg a venyige teste.
Elhull a szüreti ének.
Kuckóba bujnak a vének.
Ködben a templom dombja,
villog a torony gombja,
gyors záporok sötéten
szaladnak át a réten.
Elhull a nyári ének,
elbujnak már a vének,
hüvös az árny, az este,
csörög a cserje teste.
Az ember szíve kivásik.
Egyik nyár, akár a másik.
Mindegy, hogy rég volt, vagy nem-rég.
Lyukas és fagyos az emlék.
A fákon piros láz van.
Lányok sírnak a házban.
Hol a szádról a festék?
kékre csipik az esték.
Mindegy, hogy rég, vagy nem-rég,
nem marad semmi emlék,
az ember szíve vásik,
egyik nyár, mint a másik.
Megcsörren a cserje kontya.
Kolompol az ősz kolompja.
A dér a kökényt megleste.
Hüvös és öreg az este.



***


A mosoly olyan, mint egy ablakban felgyúló fény, amellyel a lélek jelzi, hogy a szív otthon van.